« Good News & Bad News | トップページ | サポートされる側からする側へ »

2007年11月 4日 (日)

雨の日の雑考

拝啓浪花嫁さま,

ちょっとブルーな気分から脱出したかしらん?ブルーって言ったってね、そんな大きな医学論文の翻訳チームの一員に選ばれたんだもの、やっぱり「凄い」って思っちゃうシュート女。日本語の達人、嫁。ものすごく興味のある分野ってのは「エイジング」関係かしら?だって、凄い勢いで多読してる分野でしょう?そのうちきかせてちょうだいね。あと3日働いたら日本に向かって出発だ〜い。あ〜、そろそろパッキングしたり、しなくっちゃ♪

作り替えられたプラン さて、motta君の今日のブログ見たかしら?見事にre-planされてるの。持つべき物は、ホントにいい友。それでも間違える可能性があるシュート女だから、ちゃんとプリントして、そしてね、東京に着くなり予約をいれますよ。そしてね、ちゃんと「ひかりルースター」じゃなくって、「ひかりレールスター」にも乗ってみるの。「列車の旅」って本当に大好き。カナダにきてからは飛行機か車の旅ばっかりだけど、車窓から流れいく景色を愛でながらいただく「名物弁当」の美味しさよ。で、クリスマスには汽車にのって、せっかくカナダにいるんだから雪深いところへ雪景色を見に行きたいな〜って計画しているの。今年はボンちゃん、実嫁、ベィビーは日本で年末年始を過ごすから、バンクーバーにいるのはオイラ夫婦だけ。だから、どっかに行かなくっちゃ。

あのね、お嫁さま、貴女さまがね、色々とオーディションを受けている間にシュート女は、例の通信講座の最初の宿題を送りましたよ。日本に行く前に最初の課題を提出して、帰って来たら2回目のre-Writeに挑戦って計画。この通信翻訳講座はお嫁も受けた講座だからよ〜く知ってると思うけれど、「同じ課題を3回書き直す」んだけど、そこがとっても気に入ってるの。これはまさしくシュート女がず〜と望んで来た講座。日本語のお勉強。「解りやすい日本語」「正しい日本語」。プロがチャンと見てくれるってところに魅力を感じたの。課題もね、今やっているのは「環境問題」。内容はとても解りやすいんだけど、いざ、日本語に直すとなるととっても難しい。お嫁達、翻訳家の苦労がよ〜く解りますよ。お嫁が「美人売れっ子翻訳家」になる頃には、シュート女もちゃんと日本語がかけるようになってますから、是非使ってちょうだいね♪

ボケないように頭は使い続けましょう。池谷裕二著「記憶力を強くする」(お嫁から頂いた本の一冊。)華麗に加齢するために、なるべくいつまでも頭を使っておきたいの。

人気blogランキングへ ←元気を出してね、1日一回プチリの応援、たのんまっせー!

|

« Good News & Bad News | トップページ | サポートされる側からする側へ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Good News & Bad News | トップページ | サポートされる側からする側へ »